Jag hör sirenerna på gatan

ADRIAN MCKINTY är en irländsk författare som blivit känd världen över för sina romaner om kriminalinspektör Sean Duffy. Han har bland annat nominerats till en CWA Steel Dagger och vunnit The Spinetangler Award. Numera bor han i Melbourne i Australien.

Adrian McKintys sajt
Adrian McKintys blogg

Läs ett smakprov...
Titel: 
Jag hör sirenerna på gatan
Översättning: 
Nils Larsson
Originaltitel: 
I Hear the Sirens in the Street
Omslagsdesign: 
Lars Sundh
Omslagsbild: 
Todd Diemer
Bandtyp: 
Inbunden
Genre: 
Deckare, Översatt skönlitteratur
Recensionsdag: 
2017-09-30
Antal sidor: 
352
Format: 
135 x 210 mm
ISBN: 
978-91-7701-819-3 [inb]
978-91-7701-820-9 [e-bok]

Adrian McKinty • Jag hör sirenerna på gatan

Kommissarie Sean Duffy vet inte vilket som är det mest ofattbara och svårlösta brott han stått inför. En torso placerad i en resväska kommer i alla fall nära…

Ändå behövs det bara en enda liten ledtråd, och där är den: en tatuering. Sean Duffy – nu fullt återställd och tillbaka i tjänsten efter det allvarliga trauma som hans senaste fall utgjorde – är redo att följa det spår av blod som alltid, oavsett hur svagt det är, länkar samman en kropp med en mördare.

Duffy, en legendariskt envis man, blir besatt av gåtan och använder den som distraktion från sitt havererade kärleksliv. Han arbetar sig metodiskt igenom varenda vinkel – från stadsgator med exploderande IRA-bomber till dystra myrar på landsbyggden – och var han än kommer inser han att det är något som inte alls står rätt till.

 

Jag hör sirenerna på gatan [I Hear the Sirens in the Street, 2013] är uppföljaren till Kall, kall jord och den andra fristående boken i serien om Sean Duffy – där alla originaltitlar är lånade från låtar av Tom Waits.

»Ruskigt spännande.« | Magnus Utvik, SVT, Gomorron Sverige

»Genuint spännande från första sidan till den sista. Den prisade översättaren Nils Larsson ger Sean Duffy en övertygande röst på svenska.« Betyg 4 av 5 | Viktor Andersson, BTJ

»Den hetlevrade Duffys galghumor firar triumfer (Nils Larsson torde ha haft både roligt och jobbigt när han gjorde denna utmärkta översättning), grundligheten är påfallande, intrigen intrikat och tempot högt.« | Per Magnusson, DAST Magazine

»Påminner om David Peace men inte lika mörkt.« | Lotta Olsson, Dagens Nyheter

»Kall, kall jord är vad Raymond Chandler hade skrivit om han växt upp i Nordirland.« | The Times

»Crime ända in i märgen.« | The Guardian

»Den bästa i den nya generationens irländska kriminalförfattare.« | The Glasgow Herald