Alice B. Toklas självbiografi

GERTRUDE STEIN [1874–1946] var en av 1900-talets stora litterära innovatörer. Hon var en av de centrala gestalterna i den avantgardistiska konst- och litteratur­världen i tjugotalets Paris, där hennes och partnern Alice B. Toklas hem blev en knytpunkt för exilamerikaner och europeiska konstnärer och författare. Med Ida och Alice B. Toklas självbiografi presenterar Modernista nya, efterlängtade utgåvor av två av Gert­rude Steins största och mest lästa verk.

Läs ett smakprov...
Titel: 
Alice B. Toklas självbiografi
För/efterord: 
Jenny Högström
Översättning: 
Thomas Warburton
Originaltitel: 
The Autobiography of Alice B. Toklas
Omslagsdesign: 
Lars Sundh
Omslagsbild: 
Francis Picabia, »Volupté«
Bandtyp: 
Danskt band
Genre: 
Klassiker, Översatt skönlitteratur
Recensionsdag: 
2018-03-17
Antal sidor: 
272
Format: 
135 x 210 mm
ISBN: 
978-91-7701-834-6 [häftad]
978-91-7701-835-3 [e-bok]

Gertrude Stein • Alice B. Toklas självbiografi

När Gertrude Stein åkte hem till USA för första gången efter flytten till Paris såg hon sitt namn i neonskrift över Times Square i New York. Romanen Alice B. Toklas självbiografi var redan en osannolik jättesuccé. Turnén som följde gjorde Gertrude Stein till en litterär superstjärna. Vid hennes sida, som alltid, var Alice B. Toklas. Från det att de träffades 1907 i Paris var de oskiljaktiga. 

Alice B. Toklas självbiografi [The Autobiography of Alice B. Toklas, 1933] är skriven med följeslagerskans perspektiv och handlar inte minst om deras liv på legendariska adressen 27 Rue de Fleurus; stormcentrum för stora delar av det europeiska avantgardet, ett andra hem för Picasso, Matisse, Hemingway och andra. 

En av den modernistiska litteraturens största klassiker, i översättning av Thomas Warburton och med ett nyskrivet förord av författaren och kritiken Jenny Högström.

»Få författare har med sådan envetenhet naglat sig fast vid vardagens motiv och ord. Få författare har med en relativt begränsad vokabulär skapat sådan intensitet, sådana sällsamma vibrationer i språkets ytskikt.« | Svenska Dagbladet

»Det har sagts förr men Gertrude Steins romaner saknar verkligen motstycke.« | Thomas Götselius, DN