Bakakaj

WITOLD GOMBROWICZ [1904–1969] föddes i Polen men tillbringade en stor del av sitt liv i exil – i hemlandet var han länge svartlistad. Hans stora internationella genombrott som författare och dramatiker kom först under de sista åren av hans liv.

Läs ett smakprov...
Titel: 
Bakakaj
För/efterord: 
David Szybek
Översättning: 
David Szybek
Originaltitel: 
Bakakaj
Författarporträtt: 
Kolorering: Marina Amaral
Omslagsdesign: 
Lars Sundh
Omslagsbild: 
Donatas 1205 & Susii
Bandtyp: 
Inbunden
Genre: 
Klassiker, Översatt skönlitteratur
Recensionsdag: 
2017-10-06
Antal sidor: 
256
Format: 
135 x 210 mm
ISBN: 
978-91-7701-096-8 [inb]
978-91-7701-188-0 [e-bok]
978-91-8545-311-5 [mb]

Witold Gombrowicz • Bakakaj

En undersökningsdomare finner att allt pekar på att ett brott har begåtts, förutom den irriterande omständigheten att inget brott inträffat. En vegetarisk finmiddag visar sig vara en mordisk orgie. Och en sten som kastas sömnigt och likgiltigt ger upphov till en förödande spiral av ifrågasättanden.

Novellerna i Bakakaj tvingar oss att se hur berättelsens form driver på oss eller håller oss fångna; hur hjältedåd, brott och vardagsbestyr utförs för att undvika det löjliga eller det osymmetriska.

Novellerna i denna samling publicerades första gången i Witold Gombrowicz debutbok 1933 och gavs 1957 ut i en utökad och omarbetad version med titeln Bakakaj. Efter författarens död tillkom ytterligare fyra tidigare opublicerade noveller.

Här presenteras Bakakaj i en reviderad svensk översättning från 2017. Efterord och kommentarer av översättaren David Szybek.

»Det är denna rasande självuppgörelse, ironisk, sarkastisk, förtvivlad och vemodig som gör novellerna i Bakakaj till en stor läsupplevelse.« | Åke Leijonhufvud, Sydsvenskan

»En insutten värld kastas, egentligen inte av någon särskilt dramatisk händelse, omkull, och allting blir annorlunda, abnormt, absurt. Det är ett litet mästerverk.« | Jan Arnald, Göteborgs-Posten

»Nu finns Bakakaj på svenska i David Szybeks fyndiga och som det tycks kongeniala översättning. Att läsa Gombrowicz är en egenartad upplevelse. Få författare är så underhållande på ett så förargelseväckande sätt.« | Sten Wistrand, Hallands Nyheter

»I de här berättelserna är människornas handlingar mest en serie undanglidande manövrar som i samma ögonblick blir avslöjande och ofrånkomliga. Gombrowicz människor befinner sig ofta i glappet mellan det som de upplever och den olösliga frågan om hur de skall använda sig av sina upplevelser. I det stillastående finns samtidigt lagrat våldsamma laddningar av kärlek, våld och mörker.« | Thomas Kjellgren, Kristianstadsbladet

»Bakakaj kryllar av folk som fylls av outsägliga känslor av låga och alldagliga ting. Det rör upp någonting okänt inom dem som de inte riktigt kan sätta fingret på, en hemlig och oemotståndlig böjelse som de inte kan låta bli att utforska.« | Fabian Kastner, Upsala Nya Tidning

»Den rabelaiska grotesken och poeska svärtan, de heineska stilbrytningarna, racinska lidelserna och Gogols burleska bisarrerier – se där ingredienserna i ett typiskt Gombrowicz-hopkok. Sådana som novellsamlingen Bakakaj är full av.« | Anne Lingebrandt, Helsingborgs Dagblad

»Flera av novellerna satiriserar överklassen, nationalismen, penningen och filosofin i gammal god och besk tradition.« | Maja Lundgren, Aftonbladet

»Det är verkligen synd att Gombrowicz aldrig fick Nobelpris. Hans noveller rymmer en kritik av klassamhället och könsförtrycket som faktiskt saknar motstycke än i dag.« | Gabriella Håkansson, Arbetet

»Gombrowicz är en av de mest djup­sinniga sena modernisterna, med ett av de fjäderlättaste anslagen.« | John Updike