De besatta

WITOLD GOMBROWICZ [1904–1969] föddes i Polen men tillbringade en stor del av sitt liv i exil – i hemlandet var han länge svartlistad. Hans stora internationella genombrott som författare och dramatiker kom först under de sista åren av hans liv.

Läs ett smakprov...
Titel: 
De besatta
För/efterord: 
Stefan Ingvarsson
Översättning: 
Stefan Ingvarsson
Originaltitel: 
Opętani
Författarporträtt: 
Kolorering: Marina Amaral
Omslagsdesign: 
Lars Sundh
Omslagsbild: 
Donatas 1205 & Alzay
Bandtyp: 
Inbunden
Genre: 
Klassiker, Översatt skönlitteratur
Recensionsdag: 
2017-10-06
Antal sidor: 
352
Format: 
135 x 210 mm
ISBN: 
978-91-7701-094-4 [inb]
978-91-7701-189-7 [e-bok]
978-91-8545-312-2 [mb]

Witold Gombrowicz • De besatta

Ett gotiskt spökslott, societetsskandaler, förbannelser, spiritism, parapsykologi, nattlivet i mellankrigstidens Warszawa, mord och andra brott är några av de element som kokas ihop när Witold Gombrowicz skriver en populär sederoman »för köksor«.

I dag ter sig De besatta ovanligt modern i sin intelligenta fascination för det »låga« och populära. Romanen erbjuder en hejdlös, men samtidigt allvarlig lek med den gotiska skräckromantikens alla element.

De besatta skrevs under pseudonymen »Zdisław Niewieski« och trycktes som följetong i dagspressen strax före krigsutbrottet 1939. Efter kriget var verket bortglömt, men strax innan sin död 1969 avslöjade Gombrowicz att texten i själva verket var hans. De två då kända delarna publicerades i bokform 1973, men efter en detektivartad rekonstruktion återfanns ytterligare tre opublicerade delar och den kompletta romanen kunde publicerades 1990.

I översättning och med ett efterord av Stefan Ingvarsson.

»Här finns en rafflande intrig, en samling genuint överspända huvudpersoner; och mängder av stämningsskapande och nervkittlande miljöer – från ett knarrande spökslott omgivet av dimmiga träskmasker till tennisklubbar och tesalonger i 30-talets mondäna Warszawa.« | Steve Sem-Sandberg, Svenska Dagbladet

»När Gombrowicz leker med populärlitteraturens genrer gör han det på fullaste allvar – och lyckas nå djup som den traditionella skräckromantiken aldrig riktigt lyckades nå. Det är en fascinerande roman, djupt försänkt i en trettiotalsatmosfär av växande hot och krympande klassklyftor.« | Jan Arnald, Göteborgs-Posten

»Den är vild och förryckt till innehållet snarare än till formen. Knappast skriven bara med cyniska fingertoppar utan med mörkrädda om än behärskade nerver.« | Maja Lundgren, Aftonbladet

»Visst är det underhållande – särskilt för en sentida läsare med smak för ironiska grimaser, respektlösa genrelekar och vilda krockar mellan högt och lågt.« | Ann Lingebrandt, Helsingborgs Dagblad

»Hela romanen skälver av dubbeltydighet.« | Fabian Kastner, Upsala Nya Tidning

»Allt registreras av Gombrowicz skarpa blick och känsliga näsvingar. Man får en god inblick i de extravaganta umgängesvanorna och den pråliga dekadensen hos den utdöende aristokrati som Hitlers trupper strax skulle omintetgöra.« | Åke Leijonhufvud, Sydsvenskan

»Gombrowicz är en av de mest djup­sinniga sena modernisterna, med ett av de fjäderlättaste anslagen.« | John Updike